READING OF MATERIAL GIVEN BELOW MAY CAUSE IRRECOVERABLE LOSSES TO YOUR VOCABULARY!!
Firstly, The word thego in itself is a thego!This is a term used to imply a certain word, words, term, terms, which by some mysterious force of Nepali tongue in cheek humor manage to delightfully enter the everyday lingo and spread far and wide at speeds that would even put the bird flu to shame! The most notorious carriers of this phenomenon range from school/college goers, the driver party which includes the khalasis, the joints where they eat and hang out and some really radical thinkers who have all the time and luxury in the world to take the most mundane of things and give it a wicked twist with a smear of the local raksi or the 'imported' liquor from Sikkim that flows at enviable rates in the area! Thus from any nook and corner a Thego is born.It could be from Kalimpong, Darjeeling, Kurseong , Mirik and all the other places in between, but a thego spreads and soon enough becomes a part of the everyday lingo which gives an entirely local and slightly humorous flavour to otherwise normal mundane speech. Through this post I would like to encourage all you people out there with a Thego or thegos that has unawarely entered your vocabulary to come forward and infect ours too!! Your thego can be from anywhere in the world but it has to be from the Nepali language…….:-)
A LIST OF THEGOS THAT IVE BEEN INFECTED WITH OVER THE YEARS THROUGH REGULAR CONTACT WITH THE CARRIERS OF THIS MALADY:
I WOULD PREFER PEOPLE FOLLOW THE SAME FORMAT IN ORDER:
MAMS- A regular form of address used between friends. Eg. "O mams timi ka thiyou?"
BHANIJ- A newer version of mams, more common in the Kurseong -Darjeeling line of drivers. (May have been innovated from the original mams)
DEATH- Term is used to denote something drastic, more often with a negative implication.Eg."Mams ko khutta ta Death ganaudaicha!
SYAAKRI - Also used in similar tone as death, but in a more adventurous and admiring tone for someone who has achieved feats of daredevilry.Eg. "Tyo keti ta syakri rahecha ni, keta jasto jhagra pardarahecha!"
HEAVY - Also used in a similar manner as death but does not imply something negatively drastic, but rather a more sublimely admirable quality or action."Heavy Pot!", derived from the pool houses is also used in the same context, would be a good example.
KHATU - A word that substitutes the rough and coarse Rakshi for the more acceptable and urbane term to describe alchohol in any form. Definitely Sikkimese in origin as ive been informed!
SENTI- Commoly used to ridicule the emotional excess in a person. Eg. "Testo senti bhayis bhane ka keti pattincha ha!"
MASTA- Originating from the hindi "mast", used to describe the state reached after smoking marijuana and also as a noun to describe the product.Eg. "Som ta masta taner masta bhayer basirako jasto cha ta!"
LYAAL LYAAL- Similar to masta as a verb, but implying more on the craving and the effect of eating sweet stuff after a smoke.Eg. "Masta taner guliyo khada lyal lyaal hudorahecha!"
FOODING, LODGING WITH DHARAWAHIK! - Term used to describe the generous hospitality offered at a place oby a person.Eg. "Tyo thau ma janu matai parcha fooding,lodging with dharawahik ko bandobast huncha!"
LAPAAX - word used in a variety of ways, the most common being used to describe an extremely drunk person. Also used to describe a mentally incapacitated preson.(which is how most drunk people become!).Eg. "Tyo manche ta lapaax bhayer bhitta chamdai jadaithyo!"
SAAP - Comes from the saap used for snake in Nepali, here used to refer to overtly drunk person, implying more on the dance that may be presented by him in the intoxicated state. Eg."Mams le ta asti diwali ma heavy saap dance didaithiou ta!" or "Elai besi khatu nadehai! Yo ta aile saap bhaysakyo."
CHAASPA - Originating from Kalimpong, a reversed version of the Pachaas, in terms of fifty rupees, used more commonly to tone down the embarassment while asking money from someone who is aware of borrowers bad borrowing repute. Eg. "Som malai chaaspa cha bhane dena!"
NESPATIC - Also another gem from Kalimpong, used to describe a vain or annoying person. Eg."Tyo naya keta ta alik nespatic khalke cha hare."
CHOORA - The nepali word for a sharp dagger used to describe a very sharp person, generally a master in some capacity. Eg."Bro le ta choora gaudairahechau hai!"
MAAKORA - Similar in use as choora, but used more often to describe a guitar players profeciency with direct reference to the movement of his fingers on the fretboard being compared to a spiders ease in its web.
KIRAA - Nepali word describing insect finds itself as a thego when used to describe some one who has mastered something to the extreme or apparent end. Eg. "Tyo chaure ta science ko kiraa rahecha ni!".
UMRADAI ADIDAS - The old adidas logo with three leaf like shapes finds itself used as a good thego in describing the excess smartness displayed by someone from the old Nepali "Umradai Teenpatey!". Eg. "Ajkal ko keta keti haru ta kesaro umradai adidas!"
LAVISH - Used in a pretty similar way as its English counterpart, but use reserved to descriptions of a state of excess which generally last for a while, such as conditions brought about by excessive drinking or eating, wherein the individual is still enjoying it! Eg. "Hija ta lavish bahyer gahr pugeni, bihan ta death tauko dukhdaithyo!"
SATIS - Could be easily confused as lavish but this shortened form of the English 'satisfied' is used to describe the optimum state achieved in a variety of things. More like the 'just right' feeling. Eg. "Yo thau ko khana le ta satis hudairahecha ni!"
KHAU PARTY - Used to refer to a member of the opposite sex who has just eaten away individuals resources and property by offering false indications of love and endearment. Eg. "Yo keti sanga nachamki hai mams. Yo chai khau party ho ni!".
JHINGO - Word used to describe an outgoing or very talented character, in a positive sense and to make the character feel admired and respected. Eg."Jehos bro chai jhingo chau hai!"
BAMBS - A word describing the universally known 'Tongba', a local brew made from millets and served in bamboo vessels, with a straw made of a bamboo shoot to filter the grains from the drink. Word may have been innovated to remove the rurally sounding drink to elevate it to the ranks of a cosmopolitan indulgence!
KADA - Actually meaning 'hard' in proper Nepali, this is applicable as a thego when referring to any form of alcohol which requires a generous dose of water in order to bring it down to drinkable proportions. 'RAATO' is also used in this context, referring to the dicey looking reddish appearance of the bottled liquor.
HANGING - The grand old practice of standing on the 'tail board' of a vehicle, holding onto whatever part of the vehicle seems convenient and enjoying an entirely unconventional mode of transport.
TOBAC – The shortened version of the English word tobacco. Used again to give the unfashionable and age old practice of chewing ‘khaini’, a more modern and hep identity!
SUNDAY – Draws its origins from the old ritual of the garden workers to hit the town on Sundays in order to shop, chill and party with their weekly ‘kharcha’ from the garden. More often used in a demeaning sense so as to question the urbaneness of an individual when he/she says/does something attributed to the rural populace. Eg.”Bro ko kura haru ta kesaro Sunday hou!”
SEK TAAP – Term used to describe thrashing someone, with the short form ‘ST’ being more popular. Eg. “Cops le ta bro ko ramro ST garecha ni. Ochayan chodna sakeko chaina!”
HAAMIKO – Word used to ridicule the seemingly odd and at times hilarious accent of Nepalese people from the plains smeared with generous doses of the predominant language from the places where they come. Eg. “Tyo keti ko boli ta alik ‘haamiko’ khalke cha ni”
PAAKHEY - Similar in meaning to Sunday, but a more clearly understandable one as in referring to some one from paakha bata. Another powerful one is KODAY which also happens to be very popular!
KRISHI DARSHAN – Refers to a regular user of marijuana, who is also involved in the growth and processing of the drug. Eg. “Ke hou manche timi pani krishi darshan pati lageko cha bhaner sunekothiye!”
HIP HOP – Use started to refer to youngsters who were so addicted to the culture that it looked as if the clothes were wearing them, rather than them wearing the clothes! Eg. “Amamamamam herna tyo hip hop daju bahi harulai!”
DDO – Abbreviation for Duli Dulai Officer. A major chunk of the unemployed youth who can be found hanging around from thr ‘baato ko dhip’ to the latest jansabha of a major political party.
MBBS – Marau, Bihay Batul Sabai. Colsely asociable with the DDO as it describes one of his major occupations, i.e a helping hand in all social activities.
GAAKI – Actually means customer, but is applied to someone who is extremely advantageous to someone due to some shortcoming or inccapacity on his part. Eg. A baller in a cricket match who gives away a lot of runs becomes the gaaki of the batting side.
METALLICA/ SAD BUT TRUE – Derogatory terms used to state the scheduled caste status of an individual, avoiding the Nepali words which could be very hurtful if heard by the individual. Hope I don’t offend anyone but its there and used everywhere.
DHUPAURAY – Used to refer to the chamcha party who believe in flattering and hanging around the leader of a party and will be more active in party related work than is actually required.
CHUKSA – Referring to someone/ something very small or junior. A lot of junior members in the driving and transport business will be found to be named or called Chuksa.
KHARJI MARJI – Actually means fried tit bits (especially innards of chicken, mutton etc), but has found novel use in being used to refer to undergarments, especially female undergarments.